Hey,upper east siders,gossip girl here,|各位富贵闲人 流言蜚女驾到
and I have the biggest news ever.|我有史上最劲爆新闻跟你们共享
One of my ma sources...|我的一个线人...
Melanie91... Sends us this...|Melanie91... 发来了这个...
Spotted at grand central,bags in hand...|在中央车站 拎着包的...
Serena van der Woodsen Serena van der woodsen.
Was it only a year ago our "it" girl|不就是一年前 这位风云人物
mysteriously disappeared for "boarding school"?|神秘消失 转到"寄宿学校"就读?
And just as suddenly,she's back.|而突然之间 她又回来了
Don't believe me?|不相信吗?
See for yourselves.|眼见为实
Lucky for us,lanie91 sent proof.|幸运的是 Melanie91发来了证据
Thanks for the photo,mel.|多谢了 Mel
Dan,jenny,over here!|Dan Jenny 这边!
Hey,dad!|爸爸!
Hey,hey,you made it!|你来了!
Welcome back.|欢迎回家
How was your weekend?|周末如何?
How's your mom?|你妈妈怎么样?
- Fine. - She's good.|- 蛮好 - 不错
Uh,fine and good.|很好跟不错
She's... She's good and... And fine.|她....蛮好而且不错....
Like,"maybe I never should've left manhattan" fine,|是"也许我不该离开曼哈顿"那种好
or "taking a time-out from my marriage|还是"脱离我的婚姻透口气"
was the best idea I ever had" fine?|"是我这辈子最明智的决定"那种好?
Dad,you know what?|爸 你知道吗?
I- I am,uh,I'm starving.|我- 我 呃 我饿死了
let's go home. I'm cooking.|走吧 我来做饭
Caprese salad,a little mozzarella di bufala.|意大利番茄沙拉 加点水牛芝士
Yeah,I'm gonna make you guys...|我会让你们...
Spotted... Lonely boy.|这位...寂寞的男孩...
Can't believe the love of his life has returned...|不敢相信他一生的挚爱回来了...
If only she knew who he was.|要是她知道他是谁就好了
Buteveryoneknows serena,and everyone is talking.|但人人都认识Serena 而且每个人都在谈论
Wonder what blair waldorf thinks.|不知道Blair Waldorf怎么想
Sure,they're b.F.S,but we always thought|当然 她俩是铁杆老友 但大家都认为
blair's boyfriend nate had a thing for serena.|Blair的男友Nate对Serena有意思
Design a dress for this woman.Blair,|为这位女士设计了一套服装 Blair
if you're gonna wear one of my designs,|如果你要穿我设计的衣服
tell me so we can at least get it properly fitted.|就跟我说一声 至少让我把它改合身
Thanks,mom.|谢谢你妈妈
Keep that in mind.|我记得了
Great party.|聚会很棒
She is mybestadvertisement.|她是我最好的广告
So,nate,you started thinking about college?|Nate 开始考虑上哪所大学了?
Well,actually,I'm a dartmouth man.|事实上 我意属Dartmouth学院
Yes,dad's always spoken very highly of dartmouth,|爸爸对Dartmouth评价很高
but I'd like to check out west.|但我想看看西海岸的学校
You know,maybe u.S.C.,u.C.L.A....|你知道 像南加大 加大洛杉矶分校...
His mother wouldn't hear of it.|他妈妈根本不会同意
Dartmouth is far enough away for her.|Dartmouth对她来说就够远了
Yes,well,dartmouth is my first choice.|是啊 Dartmouth是我的第一志愿
Excuse me,captain.|打搅下 世伯
Nate,can I borrow you?|Nate 能跟我来一下吗?
Uh,sure. Will you excuse me for a second?|当然 我能失陪会吗?
Nathaniel... Nathaniel...|想出去吸点"新鲜空气"吗?
Any interest in some fresh air?
When I get back?|等我回来吧?
Ifhe gets back.|如果他回来的话
what's going on?|怎么了?
I wanna do this...|我想做...
It... Now.|爱... 现在
- Nownow? - yeah.|- 现在? - 对
I thought you wanted to wait.|我还以为你想等等
Not anymore.|不想了
Better lock it down with nate,b. Clock's ticking.|尽快跟Nate定下来比较好啊 小B 时间不多了
Oh,my god! You'll never believe what's on "gossip girl."|天 你不会相信"流言蜚女"上的内容
someone saw serena getting off the train at grand central.|有人在中央车站看到Serena下车了
Good. Things were getting a little dull around here.|好呀 正好最近这有点无聊
Thank you.|谢谢
I love you...|我爱你...
Nate Archibald Nate archibald.
Always have,always will.|以前爱 以后也爱
I love you,too.|我也爱你
Serena van der Woodsen? serena van der woodsen?
Is that you?!|是你啊?!
Blair,it's serena!|Blair Serena来了!
Serena? Serena?
Serena's at school.Kiss me.|Serena在学校 亲我
No,I just heard your mom say she's here.|不 你妈说她在这
Don't you wanna go say hey?|你不去跟她打声招呼?
Yeah...|去...
Totally.|当然要去
...But I heard she was pregnant.|听说她怀孕了
No,but it's rehab.|不 是进了戒毒所
- Sign me up for that. - She looks go.|- 那个算我一份 - 她看起来不错啊
So I told him,"forget it.|所以我跟他说 "不行
I don't care if it's murakami.|我不管这是不是村上隆的设计
It clashes with my sofa."|它跟我的沙发不配"
妈妈 妈妈?
Hey,good to see you.|见到你真好
Serena,darling. Oh!|Serena 亲爱的 啊!
Um,so where is he?|他在哪?
What,they haven't let him out yet?|什么 他们还不让他出院?
Oh,let's not discuss that right now,okay?|现在别说这个 好吗?
I thought you might wanna see some of your friends.|你不想见见你的朋友们吗
Thanks.|谢谢
Serena! Serena!|- 见到你太好了! - 你怎么样? 见到你真高兴!
- It's so good to see you! - How are you? Good to see you!|快来 我们正要进餐
Come,we're about to have dinner.|我给你在Blair隔壁那桌加个坐位
I'll set a place for you at the table next to blair.
Yeah,actually,um,there's somewhere I have to go.|其实 我还要去别的地方
You're leaving?|你要走了?
Yeah,I-I just...I don't feel well.|对 呃 我不太舒服
I just wanted to come by and say hi.|只是想过来打个招呼
I'll see you at school tomorrow.|明天学校见
school? So I guess she's back for good.|学校?那她会留下来啦
Didn't you know she was coming?|你知道她要回来吗?
Of course I did.|当然知道
I just... Wanted it to ba surprise.|我只是想...给大家个惊喜
Word is that s. Bailed on b.'S party in under 90 seconds|据传 S在B的派对上待了不够90秒
and didn't even have one limoncello.|连杯柠檬酒都没喝
Has our bad girl reallygone good?|坏女孩真的转性了?
Or is it all just part of the act?|还是她只是在做戏?
Young lady,yocan't be here.|小姑娘 你不能来这
Visiting hours are over.|已经过了探视时间了
I'm family.|我是家属
He's my brother.|他是我弟弟
Why'd she leave?|她为什么离开?
Why'd she return?|有为什么回来?
Send me all the deets.|向我暴料吧
Anwho am I?|我是谁?
That's one secret I'll never tell...|这是我不会说出的秘密...
Theonlyone.|唯一一个秘密
X.O.X.O.,gossip girl.|亲亲抱抱 流言蜚女
<font color=#38B0DE>Gossip Girl Season 01 Episode 01</font>|<font color=#38B0DE>流言蜚女 第一季 第01集</font>
Serena? serena?
Serena? Serena?
Hey,how are you?|你怎么样?
You know...|你知道的
I've been better.|好多了
Eric,I know I've been a terrible sister...|Eric 我一直是个差劲的姐姐...
Oh,I'm just so happy to see you.|见到你我就很开心了
Must be a lot of rumors why you're back.|关于你回来的原因 肯定是谣言满天飞
Yeah,but none of them mention you.|是啊 但都没扯上你
Just like mom wants,huh?|正合妈妈的意 是吧?
What do I want,baby?|我还能指望什么?
For serena to sleep in her own bed,possibly wearing pajamas.|也就指望Serena睡她自己的床 最好还穿着睡衣
Morning,mom.|早上好 妈妈
Hey,I was just about to ask the doctor|我正要去问医生
if I could take eric to breakfast. Wanna come?|能不能带Eric去吃早餐 你跟我一起去吗?
Um... No.|嗯 不
I think what I'll do is go get him a croissant down the street.|我想去街上给他买个牛角包
Serena,don't.|Serena 别
Let me guess...|我猜猜...
You told everyone eric's just visiting grandpa in rhode island.|你跟大家说Eric去 罗德岛看爷爷了是吧
Your aunt carol in miami.|是去迈阿密看你姑姑Carol
So you're actually hiding him?|你当真就这么藏着他?
He tries to take his own life,|他企图自杀
and you're worried it's gonna cost you "mom the year"?|而你担心的就是这会让 别人觉得你不是个好母亲?
Serena,you've been gone,doing who knows what with god knows who...|Serena 你离开了 鬼知道你干了什么好事...
I told you,boarding school was not like that.|我说过 寄宿学校不是那种地方
Then you know what? As happy as I am to have you home,|你知道吗?尽管你回来我很开心
you have no idea what it's been like.|但你根本不知道发生了什么
guess whose dad is cool?|猜猜谁的老爸很酷?
It's a trick question.|真难答
Yeah,'cause it can't be ours.|对啊 因为答案肯定不是我爸
Ha ha,ha ha. Look at this.|好好笑 看看这个
"Top ten forgotten bands of the '90s. "|"90年代10大被遗忘乐队"
yeah,check out who's number nine.|看看第九名
He's very proud. mm-hmm.|他很以此为傲呢
Hey! Hey,way to be forgotten.|哇 被遗忘了 了不起呢
But that's how you get remembered.|这样人们才能记住你
Maybe you'd care if dad's band was on "gossip girl."|也许你在意的是老爸的乐队 上没上"流言蜚女"
what?|什么?
I don't read "gossip girl." that's... That's for chicks.|我不看流言斐女 那是女孩看的玩意
So that wasn't your laptop open to it last night|那昨晚你没用笔记本上那个网页吗?
reading all about serena van der woodsen?|看Serena van der Woodsen的事?
"Rolling stone"? Wow.|"滚石"? 哇
让我再看看 老爸 真厉害 Let me take a look at this again,dad.Tr镳cool.
Lincoln hawk...Number nine.|Lincoln Hawk乐队...排第九
Hey,at are you working on?|你忙什么呢?
It's called the kiss on the lips party.|唇吻派对
Everyone's going.|大家都要去参加
You were invited to that?|你收到邀请了?
Well,no offense if I sound surprised|不是要冒犯你 我有点吃惊
sincel'venever been invited.|因为我从来没被邀请过
One of the girls in my art class saw my calligraphy,|美术科上的一个女生 看到了我的书法
and she said that if I addressed all the invitations|她说如果我写好所有的请贴
that I could have one.|就邀请我出席
Sounds very fair. The sweatshops could learn a thing or two.|听起来很公平 黑工厂真该学学
Dad,this is not a platform for one of your anticapitalist rants.|爸 你不能借此抨击资本主义
Yes,it is.|我可以
Besides,you make us go to private school.|而且 是你要我们上私立学校的
That's for your education.|那是为了你们的教育
So we should just be anonymous losers who eat lunch alone|所以我们就该成为独自吃午餐 默默无名的小人物?
and never get invited to parties?|永远不获邀参加派对?
Works for me.|我没问题
Mom thinks it's a good idea.|妈妈觉得这是个好主意
And her judgment is always sound,right?|她的判断总有道理 是不是?
jenny,you wanna go to that party,you should go.|Jenny 想参加就去吧
You kids could use some fun.|你俩该好好玩玩
Nate? Nate?
Uh,your mom told me you guys were staying here at the palace.|你妈妈告诉我你们暂住在皇宫酒店
Yeah,uh,we're renovating again.|对 家里又在装修
You know my mom...|你知道我妈...
If it's not broke,break it.|如果没烂 就砸烂吧
So what are you doing here?|你来这干吗?
Oh,I just wanted to see how you were.|只是来看看你怎样
You seemed kind of upset last night.|昨晚你好像不太开心
I- I gotta get going and ange for school. I'm gonna be late.|我要去换衣服上学了 我会迟到的
- Serena... - serena... - No. No.|- 别
But you're back now...|但你回来了...
I didn't come back for you.|不是为你回来的
Look,blair's my best friend,and you're her boyfriend,|Blair是我最好的朋友 你是她的男朋友
and she loves you.|她爱你
That's the way things are supposed to be.|事情就该这样
Hey,watch where you're going!|小心看路!
Serena looked effing hot last night.|Serena昨晚看起来超正点
There's something wrong with that level of perfection.|那种完美特别别扭
It needs to be violated.|就该被人破坏掉
You are deeply disturbed.|你真是有病
And yet,you know I'm right.|尽管如此 你知道我说的对
You're telling me if you had the chance...|你是说 如果你有机会...
I have a girlfriend.|我有女朋友
You guys have been dating since kindergarten|从幼儿园时代就开始交往
and you haven't sealed the deal.|到现在你都没"搞定她"?
Who says,"seal the deal"?|谁说"搞定她"这种话啊?
Come on.|来吧
Are you following us or something?|你是在跟踪我们吗?
No,I-I go to your school.|不 我跟你同一个学校
Identical uniforms?|一样的校服?
Is that kind of a tip-off?|这算提示了吧?
That's funny.|搞笑
So you guys wanna sit together at lunch?|午餐要一起吗?
So cute!|真可爱!
These should be framed or something.|真该裱起来
Not bad work.|干得不错
And here's yours,as promised.|说好的 这是你的 正如我们说好的
Thanks.|谢谢
Here you guys are.|你们在这呢
I looked all over the dining hall for you.|我在餐厅里到处找你们
Oh,hi,I'm serena.|你好 我是Serena
I know.I mean,hi,I'm jenny.|我知道 我是说 你好 我是Jenny
[英学网] - 原创中英对照双语视频影视 英语学习网|www.EngXue.com
When's the party?|派对什么时候举行?
Saturday.|周六
And...|还有...
You're kinda not invited...|你不在受邀之列...
Since until 12 hours ago,|因为直到12小时前
everyone thought you were at boarding school.|人人都以为你在念寄宿学校
Now we're full,and,uh,jenny used up all the invites.|现在人满了 请贴给Jenny用光了
Um,actually...|其实...
You can go now.|你可以走了
Sorry.|对不起
No,that's okay.|不 没事
I got a lot of stuff to do anyway.|反正我事情也很多
Well,we should get going then.|那好 我们该走了
Unless you want us to wait for you.|除非你要我们等你
Looks like you got a lot of yogurt left.|看起来你还有不少酸奶没吃呢
No,go ahead.|不 你们现走吧
Blair,think we could meet tonight?|Blair 今晚能见面吗?
I'd love to,but I'm doing something with nate tonight.|我也想 但今晚我约好Nate了
The palace. 8:00?|皇宫酒店 8点?
Nate will wait.|Nate可以等
Spotted on the steps of the met...|在大都会美术馆的阶梯上...
An s. And b. Power struggle.|S跟B的较劲
I could probably do a half-hour.|我大概有半小时时间吧
Did s. Think she could waltz home,|S认为她可以这么施施然的回来
and things would be just like they were?|一切都会和以前一样吗?
Thanks for making the time.|谢谢你抽时间见我
You're my best friend.|你是我最好的朋友
Did b. Think s.Would go down without a fight?|B认为S会这么束手就擒?
Or can these two hotties work it t?|还是这两个辣妹 能设法和平共处?
There's nothing gossip girl likes more than a good catfight,|流言蜚女最爱的就是 女生间的勾心斗角
and this cou be a classic.|而这有可能成为经典的一战
Uh,you know... You know,dad,|你知道 爸爸你知道
there's this thing called my space where you can post all this information online.|有个网站叫Myspace 可以把这些信息都放那上面发布
Save some trees. Have a blog.|保护树木 注册个博客吧
Maybe if musicians got off their blogs|如果音乐家少上他们的博客
and picked up their guitars,|多花时间玩玩吉他
the music business would be in better shape.|音乐界的现状可能会更好点
Spoken like a true relic.|这话真像个老古董说的
Thanks,son.|谢谢你 儿子
救命! 紧急状况! 第五大道 712号
Hey,dad,listen,um,I gotta run. Are you gonna be okay?|爸爸 我要走了 你能应付得来吗?
Yeah. Yeah,your mom will be back.|没事 你妈妈会回来的
She's always been a free spirit.|她总是那么无拘无束
That's one of the reasons I fell for her in the first place.|当初我就是爱上她这一点
I meant with the fliers.|我说的是传单
luckily,staple guns are old school.|还好 钉书机是旧式古董啊
go. I'm gonna be fine.|去吧 我没事
I talked to the nurse,and I'm kidnapping you.|我跟护士说过了 你准备给我劫走吧
We're going shopping,aren't we?|要去购物 是不是?
We're going to bendel's, just for an hour,though,I swear.|去Bendel's 就逛1小时 我保证 (位于第五大道上针对年轻女孩的高级商店)
I had a really bad day.|我今天很不爽
really? 'Cause I had a great day...|真的吗?我今天过得很好
A couple of pills,bunch of rorschach tests.|几片药 做了罗尔沙赫氏测验 (视对墨渍图案反应而分析其性格的实验)
They had this green jell-o for lunch.|午餐有绿果冻呢
Mmm! Why didn't you save me any?|你怎么不给我留点?
Come on,let's go.|快 走吧
We gotta get you out of here before mom shows up.|得在妈妈来之前出去
jenny,what is it?|Jenny 怎么了?
What's wrong?|出什么事了?
Do you like this on me?|我穿这个好看吗?
Wait... Wait a second.|等...等一下
Isthatwhy you need me?|你找我就为这个?
I thought this was an emergency.|我以为有什么紧急状况呢
Afashionemergency.|时尚告急嘛!
I mean come on,I've never been to a big dance before.|我从来没出席过大型舞会啊
Neither have I.|我也没有
Yeah,but mom's gone,and dad's allergic to department stores.|对 但老妈不在 老爸对百货公司又不感冒
well,you look good,jen.|你看起来很漂亮 Jen
You do,really.|真的
Thanks.|谢谢
I mean,too bad it's more than our rent,|我的意思是 比我们的租金还贵
but I think I can sew something like it.|不过我可以自己做一件这样的
Oh,my gosh,it's serena.|哦 天 那是Serena
Hi,serena!|嗨 Serena
- hey. Jenny, - right?|嘿 Jenny 对吗
- yeah,hi - This is my...|- 恩 嗨 - 这是我...
Stylist and personal shopper eric. Hi.|造型师兼私人选购 Eric 你好
Um,this is my brother.|呒 这是我哥哥
Or...|可能...
Um,so is... Is that your dress for the kiss on the lips party?|我...这是你参加派对的礼服吗
Sort of.|差不多吧
Speaking of that,um,here.|说到这个 给
I made you one during free period,|我课余时间给你做了张
but if anyone asks where you got it,I know nothing.|但如果有人问起 我什么也不知道
Thanks.|谢谢
Dan? Dan? dan? Dan?
Jenny? Jenny?
That dress would look even better in black.|那件礼服黑色的更漂亮
Ack. Cool. Thanks.|黑色 酷 谢谢你
this is some good stuff.|这可是个好东西
Yeah,I'm gonna need it.|恩 我也会需要的
Blair's mom's at the country house.|Blair的妈妈去了乡下度假屋
Yeah? Well,then maybe I should swipe some of my dad's viagra...|是吗 或许我该 偷拿点我爸的"伟哥"
Or my mom's paxil?|或是我老妈的"帕罗西汀" (注: "帕罗西汀"一种能延长射精时间的药物)
Nathaniel,you're finally about to have sex with your girlfriend.|Nathaniel 你终于要跟你女友做了
It's like you're headed to your execution.|这感觉就像是临近刑前
No,man,I'm good.|不 伙计 我这样挺好
Talk to chuck,buddy.|跟Chuck说吧 伙计
You and blair have been dating forever.|你跟Blair一直在一起
All of a sudden there's a problem?|突然间就出问题了吗
There's no problem.|没什么问题
It's just...|只是
Do you ever feel like our whole lives have been planned out for us,|你有没觉得我们的一生 都是注定了的
that we're just gonna end up like our parents?|我们人生最后就像我们的父母一样
Man,that's a dark thought.|兄弟 这么想就消沉了
And aren't we entitled to choose,just to be happy?|难道我们没不能选择开心的过活吗
Look,easy,socrates.|听着 放松点 苏格拉底这么说过
What we're entitled to is a trust fund,|我们有权得到的只有信托资金
maybe a house in the hamptons,a prescription drug problem.|一间幢在汉普顿的房子 或者滥用药品的滥习
But happiness does not seem to be on the menu,|但幸福似乎并不在选项里
so smoke up and seal the deal with blair,|所以 抽一根 再跟Blair干那事
'cause you're also entitled to tap that ass.|因为你也有权享受温柔乡
so how's your mom doing with the divorce and everything?|你妈妈面对离婚和其他事情 还挺得住吗?
Great.|挺好的
So my dad left her for another man.|虽然我爸为了一个男人抛弃的她
She lost 15 pounds,got an eye lift.|她瘦了15磅 还做了眼皮拉皮
It's been good for her.|这样对她挺好的
I'm really sorry.|我很抱歉
Yeah,I could tell,|恩 我能看出来
since you didn't call or write the entire time it was happening.|因为自从事情发生后 你从未打过电话或写过信
No,I-I know,I was just...|是的 我知道 我只是
Boarding school is like...|寄宿学校是那种...
I don't even know why you went to boarding school to being with.|我真不知道 你为什么要去寄宿学校
Do you know how it felt calling your house when|你知道这是什么感觉吗 你没来学校
you didn't show up at school and having your mom say,|我打去你家问 你妈妈却说
"serena didn't tell you that she moved to connecticut?"|"Serena没告诉你她去康涅狄格了吗"
I just...|我只是...
I- I had to go. I just...|我...我必须离开这儿 我...
I need to get away from everything.|我得远离这儿的一切
Please,just trust me.|请相信我
How can I trust you when I feel like I don't even know you?|我觉得我根本不了解你 我怎么相信你
Let's fix that.|我们可以重修旧好
I saw you at school with... With katy and is,|在学校我看见你.... 和Katy Isabel她们一起
and I-I get it.|我明白
I- I don't want to take any of that awayrom you...|我...我不会从你那抢走什么的
Because it's justyours to take if you want it.|因为那本来就是你的 你想要就能拿走
No,that... That's not what I mean. I...|不...呃 我不是这个意思
I miss you.|我想你
I just want things to go back to the way they used to be...|我只是想让一切恢复如初
You know,walking to school together,|比如 一起上学
dancing on tables at bungalow,|在夜总会的桌子上跳舞
night swimming at your mom's country house.|在你妈妈的乡下度假屋里 游夜泳
You were like my sister.|你就像我妹妹
You know,and with our families...|你知道的 像家人一样
We need each other.|我们需要彼此
You missed some classic eleanor waldorf meltdowns.|你错过了几场Eleanor Waldorf 精神崩溃的大戏
If it wasn't such a tragedy,it would've been funny.|如果没有那么惨 就真是好笑了
Actually,it kind of was.|其实 挺好笑的
Hmm,well,I wish I could've been there.|呒 真希望那时我在场
You are now.|你现在不是在了吗
I have to meet nate.|我得去见Nate
Kinda have something special planned.|我们有些特别的安排
Well,I don't want to keep you,but,um...|呃 我不是要拖住你 可是
I love you,b.|我爱你 B
I love you,too,s.|我也爱你 S
Spotted at the palace hotel...|地点转移到皇宫酒店
S. And b.|S和B
Having a heart-to-heart.|交心而谈
Hmm,why so thirsty,s.?|S 为何这么急着来上一杯?
You may have won over b. For now,|到目前为止 或许你赢回了B
but we still think you're hiding something.|但我们还是觉得你隐藏了些什么
Hey.|嘿
Ah,the invisible man returns.|啊 隐型男变身回来了
You know,I really had no idea you could move that fast.|知道吗 我真不知道 你溜的那么快
Yeah,well,uh,your fashion emergency was solved,|恩 不过你的时尚告急解决了
so I figured my wk was done.|我觉得我也交差了
Come on,dan.|得了 Dan
Serena said hi to you at a ninth grade birthday party,|Serena在你九年级生日派对 上跟你打了个招呼
and you've never forgotten it.|你就怎么也忘不了了
How could I? She was the only person who spoke to me.|我怎么忘得了 她是唯一跟我说话的人
And I'm pretty sure she thought I was someone else.|她肯定以为我是别人
You know,she's actually nice.|知道吗 她人很好
And if shedidknow you,I think she'd really like you.|如果她有机会了解你 肯定会喜欢你的
I don't know. I think she might be a tad overwhelmed|不知道 我觉得她可能是个
by the glitz and the glamour of the humphrey lifestyle.|被浮华艳世 和奢侈的生活 冲昏头脑的小女孩
Well,I heard she's living at the palace hotel...|我听说她住在皇宫酒店
Well,my... My point exactly.|呃...我就是这个意思
Probably sitting at the bar by herself,|可能正独自一人在酒吧
sipping martinis,all alone.|孤寂的酌着马提尼
You know,it's actually kind of sad.|其实挺凄凉的
Oh,and,um,dad's at the gallery working late.|呃...爸爸今晚要在画廊工作到很晚
He,uh,left money for dinner,|他...呃...留了点钱我们吃晚饭
so I was thinking indian.|我想吃印度菜
You know... You know what?|你知道吗
I think I'm...|我觉得我...
I'm gonna go out.|我要出去一趟
okay.|好吧
Good,'cause I already ordered and only got enough for one.|太好了 反正我都叫了外卖 还就一个人份的
move,please.|请让让
I love this town.|我真喜欢这里
I'm going to have to tell my parents|我得告诉我爸妈
the hotel ey just bought is serving minors.|他们刚买的那间酒店 卖酒给未成年
And if you get a drink,they're also serving pigs.|你要是也喝酒 他们就有色狼了
I love it when you talk dirty.|我就喜欢你说些下流的话
You just love when a girl talks to you.|只有跟你说下流话的时候 你才喜欢
Actually,I prefer them when they're not talking.|其实 我更喜欢她们安静的时候
Mm,I've missed your witty banter.|真怀念你耍嘴皮子
Let's catch up,take our clothes off,stare at each other.|不如我们叙叙旧 脱下衣服 直视彼此
How about I just get a bite to eat?|不如让我随便吃点东西吧
I've been drinking on an empty stomach.|我一直空着肚子在喝
I heard you didn't do that anymore.|我听说你不再那么做了
Special occasion.|今天特殊
Well,how about a grilled cheese with truffleil?|来块松露配烤奶酪
You do love truffles.|你喜欢吃松露
Enough to know it's not on the menu.|就因为喜欢 才发现菜单上没有
Good thing I'm connected.|好在我有门路
Only 'cause I'm hungry.|只因为我饿了
Is it too much?|是不是有点过头了
I want it to be special.|我想让这一夜特别点
What's wrong?|怎么了
Look,I don't know how to say this...|听着 我不知道怎么开口
Or if it's even the right thing to do,|也不知道该不该说
but,um...|但是 呃...
There's something I need to tell you.|有些事我必须告诉你
Alfonso,you're a stud.|Alfonso 你真厉害
Now,uh,have a good night.|祝你今晚愉快
We're closing the kitchen early.|我们提前关厨房
Oh,my god.|哦 我的天
This is so good.|太香了
Well,if you're looking for a way to thank me,|如果你正在想该怎么谢我好
I've got a couple ideas.|我有点建议
It's a sandwich,chuck.|不过是块三明治 Chuck
this is...|这...
This is not happening right now.|这不可能
You worried nate'll find out?|你担心Nate会知道?
What?|什么
Last year...|去年...
The shepherd wedding.|在Shepherd的婚礼上
You think I don't know why you left town?|你以为我不知道 你为什么离开吗
Come on,hurry up.|快走
You know we're not supposed to be in here.|你知道我们不该在这的
Oh,if the happy couple didn't want to put up the cash for the premium bar,|如果那对新人不肯花钱 单独设个酒水吧
they should have made their wedding b.Y.O.B.|那就该在自己的婚礼让人们 "自备酒水"
- No! - Let me see it.|不 让我看看
No,make me.|别 我要自己来
I can do it. I can do it.|我能打开 我能打开
- No,you can't. - Let me just show you.|-不 你打不开 - 让我教你
Here,come here. Let me see it.|来 到这来 让我看看
I can do it. Stop.|我能打开 住手
That never happens to me.|那可从没发生在我身上
It's okay.You're still a man in my eyes.|没事的 在我眼里你依然是个男人
Come here.|过来
Look at you. You're a mess.|看看你自己 弄的一团糟
So are you.|你也一样
but... That was it.|但...仅此而已?
You guys kissed.|你们只接吻?
Best friend and the boyfriend.|最好的朋友和 自己的男朋友搞上了
That's pretty classy,s.|太经典了
I think you're more like me than you'd admit.|你我的相似程度 要高出你所承认的程度
No.|不
No,that... That was then.|不 那...那只是当时
I... I'm trying to change.|我...我试着改变自己
I liked you better before.|我更喜欢以前的你
Chuck,stop it. Stop.|Chuck 别这样
No! Chuck,stop it!|不 Chuck 住手
I knew it! I always knew there was something! Get out!|我就知道 你们之间肯定有事 滚
Chuck! No!|Chuck 不
get off of me!|别碰我!
[英学网] - 原创中英对照双语视频影视 英语学习网|www.EngXue.com
I'm so sorry.|对不起
Are... Are you okay?|呃...你还好吗
And just when b. And s. Had built a bridge,|B和S刚刚建立起的感情
it all had to come crashing down.|就这么坍塌了
But dry your eyes.|睁大眼睛瞧好了
The kiss on the lips party is around the corner.|唇吻派对时间就要到了
And you know who les parties?|知道谁喜欢派对吗
Gossip girl.|流言蜚女
nice try,son.|还不错 儿子
Maybe next time.|也许下次能赢你
You seem upbeat this morning.|你今天早上看起来挺高兴的
Did you have fun with blair last night?|昨晚跟Blair过的还愉快吗
Actually,we got into a pretty big fight.|其实 我们大吵了一架
Oh,you want my advice? Apologize|想听听我的建议吗 道歉
even if it was her fault.|即使是她错了
Flowers,maybe some jewelry if she's really upset.|买束花 要是她真的生气买首饰也行
Always works for your mom.|这招对你妈挺管用
I don't know. I think it might be for the best.|我不知道 也许这样对我们都好
Wait a minute.You guys broke up?|等等 你们分手了?
Yeah,I guess we did.|呃...是的
Blair is a great girl.|Blair是个好女孩
I know. I'm just not sure if she's the girl for me.|我知道 我只是不确定她是不是我的真爱
And you guys have been dating since kindergarten.|可你们从幼儿园起就在一起
So I keep hearing.|所以我才听你的建议
Well,you love her,don't you?|你爱她 对吗
Yes,I do.|是的
I just think it might be good for us to take a break,you know?|我觉得暂时分开对我们都好
Maybe not right now.|也许现在还不是时候
Eleanor waldorf is gearing up to take her company public,|Eleanor Waldorf正积极的 筹备她新公司上市
and I've been courting her for months to let me handle the deal.|为了让她交给我处理 我已经慇勤了她好几个月
Then you should get it.|那你肯定没问题
Iwillget it. If you could just help me out a little bit...|我会的得到这笔买卖 只要你在旁边使点小力
What?|怎么了
You love her. She loves you.|你爱她 她爱你
It's just a rough patch,that's all.|弥补一下 道个歉 就这么简单
You don't give up just because things are hard,|不能因为出现问题 就放手不理
not in business,or if your family is depending on you.|做生意不能这样 你家人指望你的时候 更不能这样
How do you know it was miss van der woodsen's if you didn't read it?|如果你没翻看过电话 你怎么知道 这是Van Der Woodsen小姐的
And if you're not a guest at the hotel,|如果你不是我们酒店的客人
what were you doing here?|那你来这干什么
what?|什么
Uh,look,when prince charming found cinderella's slipper,|听着 当白马王子 拣到灰姑娘的水晶鞋
they didn't accuse him of having a foot fetish.|没人指责他是恋足癖
Uh,and you're prince charming?|呃 照你这么说 你是白马王子?
Well,there's miss van der woodsen now. no,no!|Van Der Woodsen小姐来了
Uh,serena?|哦 Serena
No,no,no,no,no.What are you dng? Don't.|不 不 你在干什么 别
Hey,um,do you know this young man?|呃 你认识这个人吗
She doesn't know me.|她不认识我
Nobodyknows me.|没人认识我
It's cool. It's fine.|行了吧
Uh... From last night.|呃 你是昨晚那个人吗
Are you...|你是...
Um,I'm sorry about that.|我很抱歉
You remember me?|你记得我?
She remembers me.|她记得我
Well,he claims he found your cell phone.|他说他拾到了你的手机
Oh! You found it.|噢 你捡到了
Hey,mom.|嘿 妈
Guess what I got for you...|猜猜我为你准备了什么
A dress for kiss on the lips.|唇吻派对上穿的晚装裙
I saw the invitation on the nightstand.|我看你床头柜上放着邀请信
Oh,uh,I'm not going to that.|哦 我不打算去了
What do you mean? Blair's throwing it.|什么意思? 那可是Blair开的
Yeah,um,se the problem is,um,|是的 但问题是...呃
by... By the time I got the invitation,|我收到邀请函的时候...
I,um,actually already had plans.|我...我其实已经另有安排了
Plans with whom?|和谁一起?
My friend.|我的朋友
Uh... Yeah,hi.|呃...对啊 嗨
Uh,nice to meet you,mrs. Van der woodsen.|很高兴见到你 Van Der Woodsen夫人
I'm dan humphrey.|我叫Dan Humphrey
What are you and dan humphrey doing?|那你和Dan Humphrey一起准备做什么
We...|我们...
Uh,uh,we're... We're gog to a concert tonight.|呃...我们今晚要去参加一场演唱会
Lincoln Hawk? Lincoln hawk?|以86年史泰龙主演的电影"飞越巅峰" 中的男主角名字命名
yeah,"rolling stone" named them one of the top ten forgotten bands the '90s.|对 "滚石"将其列为90年代 十大被遗忘的乐队之一
Whoo! I'm a huge fan.|喔! 我是他们的铁粉
Well,this party would've been the perfect opportunity for you to announce your return,|好吧 本来这派对是你 宣布回归的大好机会
but I guess I'll just,uh, keep the dress for myself.|我看这条裙子还是留给我自己吧
Thank you.|谢谢
Yeah,no,uh...|没事的...
It's not a problem,really.|举手之劳...真的
So you'll pick me up at 8:00?|那你8点来接我?
You'd really go out with some guy you don't know?|你真愿和一个陌生人一起出去?
Well,you can't be worse than the guys idoknow.|至少 你比我认识的那些男生强
Thanks for meeting me.|谢谢你还肯见我
Look,blair,I- I really hurt you,|听着 Blair 我... 我真的伤了你的心
and I know that,and I wanna fix it.|我深知 而且我想弥补
Really? And how are you gonna do that?|真的? 那你准备怎么个补法?
I'm gonna put everything in the past.|我会把一切都当成过去
I'm not gonna see serena again or even talk to her.|我不会再去见Serena 或和她说话
It'll be like she doesn't exist.|就好像她不存在
I think that's a good idea.|我觉得这个主意不错
Let's not mention it again.|往事不可再提了
You gonna eat that?|你要吃这个么?
That's it?|就这样?
'Cause you were pretty upset last night.|你昨晚好像表现得非常沮丧
I mean,should we talk about this?|我觉得 我们是不是该谈谈这个?
There's nothing to talk about.|没什么好谈的
I overreacted.|是我反应过度了
If you say it's in the past,it's in the past.|你都说一切皆成往事了 那就都过去了
I'm sure you have no feelings for her anymore.|我相信你不会对她 存有任何感情了
I just feel bad for serena.|我只是为Serena感到难过
She'll really miss you.|她一定很想你
What time does the limo come?|车什么时候来接我们?
8:00.|8点
Perfect.|太好了
Lily lily.|来买搭配家具的艺术品了?
Are you shopping for some art to match your furniture?
Why is my daughter going to one of your concerts?|为什么我的女儿会想去你的演唱会?
'Cause we're awesome.|因为我们很棒
With your son.|还和你儿子一起
Dan scored a date with serena?|Dan要和Serena约会?
Well,our kids were bound to meet. It's a small island.|我们的孩子注定相遇 因为曼哈顿小啊
Are you sure it's not some ploy,|你确定不是处心积虑...
your using my daughter to get to me now that your wife left you?|利用我的女儿接近我 因为你的老婆离开了你?
How do you know about alison?|你怎么知道Alison的事?
Like you said...Small island.|不是你说的...因为曼哈顿小啊
Oh,I get it.|哦 我懂了
You hear about alison,use your daughter as an excuse to start something.|你听说Alison离开了我 于是便蠢蠢欲动 以你的女儿为借口
Yeah.|是啊
In your dreams.|白日做梦
Well,youarein my dreams,lily,and one in particular recurs...|你是在我梦里啊 Lily 还反覆出现...
It involves finding you in the back of a nine inch nails bus|我在九寸钉*的乐队车后到处找你 {\a6}*Nine Inch Nails/九寸钉: 美著名工业金属乐队
with your shoes in your earrings and trent reznor...|看见你的鞋子 耳坠 还有Trent Reznor*... {\a6}*Trent Reznor: 九寸钉的灵魂人物 创 演 制作皆由其一人完成
That happened.|哦 那还真发生过
No need to rehash details of decades past.|几十年前的细枝末节 没必要再老调重弹了
So I moved on...|我继续我的生活...
Yeah,from trent to layne to perry,|是啊 从Trent到Layne再到Perry* {\a6}*Layne Staley:Alice in Chains主唱 Perry Farrel:Jane's Addiction主唱
till you switched up rock stars for billionaires.|直到你从追逐摇滚明星 到转寄富豪篱下
You think you're so cute...|你以为自己很不错...
Washed-up band,crappy so-called art gallery.|失败的乐队 蹩脚的所谓艺术画廊
Well,not all of us have settlements from multiple divorces to sustain us.|当然 不是每个人都靠多次离婚 分得的财产生活
Just stay out of my life,rufus.|离我的生活远点 Rufus
you're going out with serena,|你要和Serena一起出去
and I'm going to kiss on the lips.|而我要去参加唇吻派对
Who said this family wasn't cool?|谁说这家子人很逊?
Well,listen,I don't want to be late,but good luck,all right?|听着 我不想迟到 祝你好运 好么?
Same.|也祝你好运
See you at the concert,right,dad?|演唱会上见 好么 爸
Uh... Okay.|呃...好吧
Oh,my god.|哦 天呐
My daughter's a woman.|我的女儿成女人了
Dad,you could just tell me I look nice|老爸 说我看上不错就行了
instead of turning this into a sermon on the passage of time.|而不必继续你的冗长说教
You look like...|你看上去真像...
Your mother.|你妈妈
Thanks.|谢谢
Blair,let me see how it looks.|Blair 让我瞧瞧这衣服怎样
Why are you wearing that one?|为什么挑这件?
Didn't you see the dress I left on the bed?|没看到我放在床上的那件么?
I like this one.|我喜欢这件
Thisone is not as elegant a choice asthatone.|这件没有那一件显得高雅
Why do you care so much?|你为什么那么介意?
Because I love you.|因为我爱你
Blair,you will never be more beautiful or thin or happy|Blair 此时此刻 你拥有一生中
than you are right now.|最美丽的身段和最快乐的心情
I just want you to make the most of it.|我只是希望你把握住这段时光
I guess I have time to change.|我想我还有时间换衣服
And put some product in your hair. The ends are dry.|用些护发用品 发稍很干燥
who's the newbie?|那个新妞是谁?
Jenny Humphrey Jenny humphrey.|新生
She's a freshman.|我喜欢新生
I love freshmen.|她们总是那么...
They're so...|嫩?
Fresh?
Anything about her on "gossip girl"?|流言蜚女里有没有她的新闻?
No.|没有
Hmm,until you're done with her.|等你搞定她就会有了
hi. I'm chuck.|嗨 我是Chuck
I know. Um,I mean...|我知道 我的意思是...
Hi,I'm... I'm jenny.|嗨 我...我叫Jenny
It's,uh,it's nice to meet you.|非常...非常高兴见到你
You,too.|我也是
Thank you.|谢谢
Looks like little j. Might end up with a new boy|看上去小J可能会和 新认识的男孩好上
and a ticket to the inner circle.|他是能带她进入 核心圈子的门票
Or will c.End up with another victim?|而C会不会多了一个猎物?
I told you I love parties.|正如我之前所言 我爱派对
So i'm little overdressed,aren't I?|我穿太过头 是不是?
Honestly,I don't really have a problem with your appearance.|说实话 我对你的穿着没啥意见
Hey,come on. I want you to meet one of the guys in the band.|嘿...来 我给你介绍一下乐队里的朋友
Oh,so you're a groupie?|啊 你是他们的乐迷?
Well,not quite.|不算是吧
Rufus Humphrey Serena,I'd like you to meet rufus humphrey.|Serena 我想让你见见
Dad,this is serena.|爸 这是Serena
Serena van der Woodsen Serena van der woodsen.
Oh,uh,I don't know how I know that.|哦 我也不晓得是怎么知道的
Nice to meet you.|很高兴见到你
Nice to meet you,too.|我也很高兴
You guys are a little early.|你们来得有些早了
It's gonna be a while before we take the stage.|离我们上台还有段时间
Yeah,I-I may have slightly overbudgeted for travel time.|我还以为路上能花更多时间
I should go tune that.|我得去试音了
Excuse me. Enjoy the show.|失陪了 尽兴享受吧
Son,talk to you later.|儿子 晚点再找你
Dad,see you.|等会见 老爸
you took me to meet your dad on a first date?|第一次约会就带我来见你老爸?
So this... This is a date?|那...这算是次约会?
Maybe I should've worn my loafers then...|或许我该把乐夫鞋穿出来
Dressed down a little bit.|穿得再休闲一点
Let's go and talk somewhere quieter.|让我们去一个安静点的地方聊吧
Okay.|好的
Well,this is definitely quieter,|这里的确够安静
but,um,do you actually know where we're going or...|但是 你真的要带我去哪里 还是...
Here looks pretty good.|这儿看上去很不错
so... Uh,you said you wanted to talk.|那么...呃 你说你想聊聊
Um,what'd you want to talk about?|想聊些什么呢
How into you I am.|谈谈我有多喜欢你
okay,I'm... I'm sorry. uh...|抱歉 很...很对不起 呃...
If you don't want to do anything,that's... That's cool.|如果你什么也不想做 没关系
Let... Let's start over.|让我们重新开始
Um,do you want to start over back at the party?|你想重新回派对去?
Uh,have a glass of champagne.|喝杯香槟吧
Please?|好么
Maybe one.|就一杯吧
thanks.|谢谢
- What? - Sorry. No,nothing,nothing.|- 怎么了? - 抱歉 没有 没什么
I just,um...|只是 呃...
My sister was right.|我妹说的对
You're nice.|你人很好
But you asked me out on a date, and you didn't think I was nice?|难道你觉得我不怎么样 就把我约出来了?
No,uh,I just thought you were hot.|不 以前只觉得你身材够辣
And technically,youaskedmeout.|而且严格来说 是你约我出来的
Oh,okay. Okay,I see.|哦 好的 好的 我知道了
So,um,sensitive,tortured soul boy|呃...这个敏感的 心灵扭曲的男孩
is actually kinda superficial,huh?|实际上如此肤浅 哈
Yeah,just... Just a little bit.|是啊 只...只有那么一点
Good to know.|幸好知道了
Help emergrncy need you Sorry.|紧急求助 需要你 抱歉
for real please u know chuck?|不是闹着玩的 你认识Chuck么?
What,better offer?|怎么 比我条件更好的人找你?
No,it's my sister.|不 是我妹妹
She's at that kiss on the lips party,you know?|她在唇吻派对上 你知道么
She's having some problems with this guy chuck.|好像跟这个叫Chuck的人 有些麻烦
I'm sorry. I have to go.|真对不起 我得走了
I'll go with you.|我跟你一起去
No,really,that's okay.|不必了 真的 没关系
No,no,listen.|不 听着
If it's chuck,it's not okay.|如果是Chuck 就真出事了
look,I'm... I'm gonna do a lap,okay? Look for her.|听着 我...我先兜一圈 好么 先找找她
Okay,yeah.|好的
Serena? It's serena!|Serena? 是Serena!
Oh,my god! What?!|哦 天呐! 什么?!
She'sreallyhere?|她真在这里?
Is that really her? Everyone said she wasn't invited.|真的是她么? 所有人都说没请她
I think she's wasted.|我想她咳药了
Do you think blair knows?|你觉得Blair知道么?
What's she wearing? What's with that dress?|她穿的是什么? 那条裙子是怎么回事?
She'ssobrave.|她真是勇敢
You know serena...|你知道Serena...
She'd never miss a party.|她从不会错过任何派对
Serena's here?!|Serena在这里?!
What is she doing here?|她来干嘛?
She wasn't invited.|我又没请她
Blair,come on,are you really gonna kick her out?|Blair 别 你真准备赶她走?
Didyouinvite her?|你邀请她了?
What? No!|什么? 当然没
God,I told you...|天呐 我告诉过你...
Donottalk to her.|别跟她说话
I was going for a walk.|我只想出去走走
- no! - Quiet.|- 不要! - 安静点
Stop!|住手!
Hey,no luck?|嘿 有什么发现?
No,I haven't seen her anywhere.|没有 哪里都找不到她
Come on.Let's try upstairs.|来 我们去楼上找找
there isn't gonna be anybody up here. This is pointless.|这儿上面不会有人 这样找没有意义
- Dan Dan. what?|- 什么
That's chuck's scarf.|这是Chuck的围巾
Oh,god.|哦 天呐
Get off! Stop!|放手! 停下!
Hey! Jenny!|嘿! Jenny!
Chuck,get off of her!|Chuck 放开她!
Are you okay?|你还好么?
You son of a...|你狗娘...
What the hell is your problem?!|你脑子有病啊?!
It's a party. Things happen.|这是派对 这很正常
Who are you,anyway?|你又是谁?
How many times do I have to tell you?|到底要我跟你说几遍?
I'm in your class.|我和你一个班
My name is dan humphrey,|我的名字叫Dan Humphrey
and that is my little sister!|而她是我妹妹!
Come on,dan.|走吧 Dan
Let's go. Come on.|我们走 快
Chuck,don't youever touch her again!|Chuck 别敢再碰她一下!
Hey,your life is over,slut!|嘿 你的日子玩完了 荡妇!
Don't forget,I know everything!|别忘了 我什么都知道!
You sure you're okay?|你确定你没事?
Yeah,I will be.|是的 会没事的
Just take me home,okay?|把我送回家 好么?
so... Think I got a shot at a second date?|那么... 我们还有第二次约会的机会么?
Well,I don't think you could top this one.|我不觉得你能超越这次的表现
Ididpunch someone.|我可是打了人
True.|是的
We'll talk about it in the cab.|我们上车再谈吧
[英学网] - 原创中英对照双语视频影视 英语学习网|www.EngXue.com
she better not show her face again.|她最好不要再出现了
I'm actually hoping she will.|我倒希望她还会
spotted...|此刻的情景是...
Serena making heroic exit from b.'S party.|Serena在B的派对上 英雄式的离场
Too bad for her there's school on monday.|可糟糕的是 周一又要上学了
So until next time...|但在下次之前
You know you love me...|你知道你是喜欢我的...
Gossip girl.|流言蜚女













发表评论 评论 (0 个评论)